Персонажи Буэнос Айреса. Te pido una moneda!

По мотивам одного тв-репортажа...

Что в переводе означает «Дай одну монетку!» и эту фразу вы услышите не раз во время пребывания в Аргентине, в особенности в Буэнос Айресе. Ее может попросить картонерос, алкоголик, бомжик и даже какой-нибудь мужик в костюме. Здесь очень много попрошаек — это факт и они этого не стесняются. Но я хочу рассказать про одного чувака.

Он называет себя сыном испанского цыгана и зовут Carlos Platon и просит денег, вернее одну монетку. Беззубый, страшная морда конченого алкаша, но всегда одет в помятую рубашку и штаны натянутые до пуза.

Его философия жизни, по его словам это его работа на всю жизнь — просить одну монетку именно такой фразой: «Te pido una moneda!» («Дай одну монетку!»). При этом на улице это выглядит примерно так: к тебе подходит бомжеватого вида чудик, ставит руки в бока и во всю глотку буквально выкрикивает свою коронную фразу. Свои монетки он хранит в пластмассовом бутыльке, который всегда с ним в кармане штанов. По его же словам, он от бумажных денег всегда отказывается.

К сожалению зафотографировать его не удалось еще почти никому. И к еще большему сожалению, эта философия «халявные деньги и работать я не хочу» — это лозунг местного населения.

  • А почему от бумажных денег отказывается?

  • «...философия «халявные деньги и работать я не хочу» — это лозунг местного населения.»

    То есть ВСЕГО населения Аргентины??? Ужоснах. Вот же блин negros de mierda... Может какой-нибудь ну очень небольшой процентик местного населения всё же работает и деньги у него не халявные? Хотя зачем я я это спрашиваю... Экспертам надо доверять. Вы ведь эксперт, не так ли?

    Saludos.

На эту запись ссылаются:

Ваш комментарий

XHTML: вы можете воспользоваться следующими тагами: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>